Übersetzungen
Seit 2007 übersetze ich aus dem Italienischen, u. a. Romane und Erzählungen von Stefano Benni, Fabio Genovesi, Elena Stancanelli, Mario Soldati oder Giuseppe Berto. Darüber hinaus habe ich verschiedene Essays (u. a. von Giuliana Sgrena, Franco Berardi oder Loredana Lipperini) für die Zeitschrift Kulturaustausch sowie journalistische Texte für das Online-Magazin des Goethe-Instituts Italien übersetzt.
Zur Liste aller publizierten Übersetzungen …
Wissenschaft
Ich bin promovierte Literaturwissenschaftlerin. Neben meiner Dissertation Gedächtnis und Geschlecht. Darstellungen in der neueren jüdischen Literatur in Deutschland, Österreich und Italien (Wallstein 2016) habe ich verschiedene Aufsätze, Tagungsberichte und Rezensionen zu den Themen Gedächtnis/Erinnerung, jüdische Literatur und Gendertheorien veröffentlicht. Für einen Sammelband über Barbara Köhlers Gedichtzyklus Niemands Frau habe ich mich erneut mit dieser spannenden Dichterin beschäftigt, der ich schon meine Magisterarbeit widmete.
Zur Liste meiner wissenschaftlichen Veröffentlichungen …
Sonstige Artikel und Rezensionen
Schon seit meiner Jugend schreibe ich gelegentlich Rezensionen, Veranstaltungsberichte und andere Artikel für diverse Publikationsorgane, relativ regelmäßig für den Blog Kultur oder Wissenschaft sowie seit 2013 für Blogerim, den Blog des Jüdischen Museums Berlin.
Zu einer Auswahl dieser Artikel …
Lektorierte Texte
2007 war ich ein Jahr im Lektorat des Verlags Klaus Wagenbach tätig. Seit 2008 arbeite ich gelegentlich als freie Lektorin. Außerdem war ich von 2008 bis 2013 Redakteurin des kulturwissenschaftlichen Rezensionsmagazins KULT_online, seit 2013 bin ich Online-Redakteurin des Jüdischen Museums Berlin.